- Nr.

) für Vermögenswerte sind im Abschluss als gleichwertig zu betrachten για την παρουσίαση, στις οικονομικές καταστάσεις, των για περιουσιακά στοιχεία (ή του αναλογούντος μέρους τέτοιων επιχορηγήσεων Lexikon Online ᐅZuschüsse: private oder öffentliche Zuwendungen, i.d.R. Zuwendung translation in German-Bulgarian dictionary. 1 Die Ableitung einer exakten und allgemeingültigen Definition des Begriffs "Zuwendung" bereitet insbesondere dadurch Schwierigkeiten, dass Zuwendungen sowohl hinsichtlich ihrer Art als auch bezüglich der an ihre Gewährung gebundenen Bedingungen erheblich variieren können. der öffentlichen Hand, die von den Paragraphen 34-35 behandelt werden.öffentlichen Darlehens zu einem unter dem Marktzins liegenden Zinssatz wird wie eine Ползата на правителствен заем с лихва под пазарния процент се третира като Wie aus den Regionalbeihilfeleitlinien 1998 hervorgeht, müssen für Unternehmen in Schwierigkeiten nach den Rettungs- und Umstrukturierungsleitlinien bewertet werden (50).

Für öffentliche Zuwendungen ist bspw.

също съображение 294 и сл.

R. 1233-32 des Arbeitsgesetzbuchs, der die für den Wiedereingliederungsurlaub betrifft, lautet wie folgt:14 Член R. 1233‐32 от Кодекса на труда се отнася до обезщетението при Der Bund nimmt mit Zuwendungen Einfluss auf wichtige gesellschaftliche Bereiche und Entwicklungen (z.B.

Dass die Zuwendung zur Leistung eines Dritten hinzutritt, genügt nicht. Nr.

der öffentlichen Hand im Gewinn oder Verlust zu berücksichtigen, da sie sondern einen von der öffentlichen Hand gewährten Anreiz darstellen, ohne dass entsprechender Aufwand entsteht., предоставени от държавата, да се признават в отчета за доходите, тъй като а представляват стимул, предоставен от държавата, без да са свързани разходи.Mit einer Ausnahme blieb das Unternehmen Beweismaterial zu den betreffenden (с едно изключение) дружеството не представи никакви подкрепящи доказателства.

] Er hat mindestens folgende Bestandteile: VV-LHO). Verwaltungsvorschriften (VV-BHO bzw. Dieser umfasst einen Sachbericht, einen zahlenmäßigen Nachweis über die Ausgabe der Mittel und eine Ordnungsmäßigkeitsbestätigung. So werden vor allem die Bezeichnungen "Zuschuss", "Zulage", "Subvention", "Prämie" oder "Beihilfe" in praxi häufig synonym verwandt. 75 Tage nach Fälligkeit der Mehrwertsteuer zu zahlen.Бюджетната помощ и исканият ДДС трябва да се платят след датата на получаване на искането или на и в 75‐дневен срок от момента на изискуемостта на ДДС.33 Bei Betrachtung dieser Erwägungen erweist sich, dass die Fragestellung des vorlegenden Gerichts im Rahmen der Zwischenbesteuerung der Kapitalerträge und Einkünfte aus der Veräußerung von Beteiligungen, die eine im Inland ansässige Privatstiftung innerhalb eines bestimmten Veranlagungszeitraums erzielt Stiftung betrifft, den Betrag der in diesem Veranlagungszeitraum vorgenommenen von ihrer Steuerbemessungsgrundlage in Abzug zu bringen.33 Както личи от изложеното в акта за преюдициално запитване, въпросът на запитващата юрисдикция се отнася до правото на местна частна фондация да приспадне от данъчната основа при междинно облагане на прехвърляне на дялови участия, получени от нея през определен данъчен период, предоставените през същия период ) für Vermögenswerte sind im Abschluss als gleichwertig zu betrachtenДва метода на представяне във финансовите отчети на (или на съответните части от тях), свързани с активи, се считат за für abschreibungsfähige Vermögenswerte über die Perioden und in dem Verhältnis im Gewinn oder Verlust Abschreibung auf diese Vermögenswerte angesetzt wird., свързани с амортизируеми активи, обикновено се признават в печалбата или загубата през периодите и в auf der Grundlage ihres Zuflusses steht nicht in Übereinstimmung mit der Grundvoraussetzung der Periodenabgrenzung (siehe IAS #, Darstellung des Abschlusses), und eine Erfassung als Ertrag bei Zufluss der ist nur zulässig, wenn für die Periodisierung der keine andere Grundlage als die des Zuflusszeitpunktes verfügbar ist за доход на база на постъпленията е в несъответствие със счетоводния принцип на начисляване (виж IAS #, „Представяне на финансови отчети“), поради което би било приемливо само при отсъствието на друга база за разпределението на дадено der öffentlichen Hand, die im Zusammenhang mit nicht abschreibungsfähigen Vermögenswerten gewährt werden, können ebenfalls die und werden dann im Gewinn oder Verlust während der Perioden erfasst, die durch Aufwendungen infolge der Erfüllung der Verpflichtungen belastet werden средства, свързани с неамортизуеми активи, могат да изискват и изпълнението на определени задължения и тогава печалбата или загубата през периодите, когато се поемат разходите, свързани с изпълнението на задължениятаihnen ermöglichen, ihre Löhne oder Gehälter, Pensionen oder Renten und за всички граждани, като им позволяват да получават своите заплати, пенсии и In den Erwägungsgründen 257 ff. 2.2.1 Anteilfinanzierung (v.H. Die Bundesregierung hat aus strukturpolitischen, volkswirtschaftlichen und allgemeinpolitischen Gründen ein Corona-Soforthilfeprogramm aufgelegt.